Spanish Notary & Translation Services: Intérprete judicial para hispano-hablantes en asuntos legales
por carlos matías
Grace Anderson (Spanish Notary) es una de las pocas intérpretes juradas (Certified Interpreter) en Anchorage. Trabaja para clientes hispanohablantes, empresas importantes de este país y el extranjero, bufetes de abogados y los tribunales de Justicia de Alaska y otros estados.
Grace Anderson lleva más de cuarenta años en Alaska. Es hija de un alaskeño y una española. Nació en Torrevieja, Alicante (España) y su nombre auténtico es María de las Gracias Anderson Santamaría. “Pero todos me llaman Grace”.
“Grace es, con diferencia, la mejor intérprete de Anchorage. Sus tarifas son razonables y cuenta con una amplia experiencia. Además, es excelente en asuntos legales”, se dice de ella en reseñas autentificadas de Internet.
“Vine a Estados Unidos en 1969 por mi padre y vivo en Anchorage desde hace más de cuarenta años”, comenta Grace a SOL DE MEDIANOCHE. “Estoy muy orgullosa de mis raíces españolas y alaskeñas. Como intérprete jurado, traduzco documentos oficiales para clientes de todo Centroamérica, México, el Caribe (sobre todo, República Dominicana), Venezuela… La lista de nacionalidades de mis clientes hispanohablantes es larga”.
“Los tribunales de Alaska y otros puntos del país, principalmente Seattle (WA), así como numerosos despachos de abogados, solicitan mis servicios para declaraciones de testigos y acusados que son hispanohablantes, o para intervenir en las negociaciones de sentencias”.
Grace se ha adaptado bien al clima extremo de Alaska. Pero, cuando puede, viaja a climas más cálidos, como su Torrevieja natal en España y otros lugares por todos los Estados Unidos.
Encuentra más información en su pagina de Facebook, o llama al 907-360-1543.