Los periódicos bilingües y su importancia en la comunidad
Por rodrigo sánchez
A los periódicos bilingües, aunque suelen ser pequeños y muchas veces dependen de donaciones, tienen una audiencia específica que les permite ser más directos y servir mejor a la comunidad.
Viviendo en el estado de Alaska, donde la población puede sentirse aislada del resto de Estados Unidos, es evidente cómo la gente forma comunidades centradas en intereses compartidos o desarrolla una apreciación por atender a su población local.
Alaska cuenta con 27 periódicos y 24 estaciones de transmisión que van desde Haines, a Nome y hasta Barrow, según el directorio de periodismo del Alaska Press Club. De manera similar, Alaska también funciona como un centro global gracias a su posición estratégica. El Aeropuerto Internacional de Anchorage Ted Stevens es ideal para aterrizajes transcontinentales de emergencia, para el transporte de cargamento y como ruta esencial hacia Asia Oriental, ya que se ubica cerca del Círculo Polar Ártico.
Alaska atrae a personas de todo el mundo, muchas de las cuales deciden quedarse a vivir después de visitarlo como turistas. Dentro de toda esta diversidad, Alaska sigue siendo un lugar de comunidades pequeñas, lo que resalta aún más la importancia de establecer un fuerte sentido de comunidad.
Alguien que ha conectado con comunidades pequeñas y entiende el valor del periodismo local es Paola Banchero. Actualmente es profesora en la Universidad de Alaska Anchorage en el departamento de Periodismo y Comunicaciones Públicas, pero ha trabajado en periodismo toda su vida como reportera y editora en el Kansas City Star, el Kansas City Business Journal, el Anchorage Daily News y el Senior Voice.
Como alguien que conoce de cerca el funcionamiento del periodismo y ha reportado sobre historias de Alaska de primera mano, Banchero resulta una voz adecuada para abogar por la importancia de las noticias bilingües y el servicio que ofrecen a la comunidad.
En una plática con ella, Banchero compartió su perspectiva y destacó la relevancia de publicar historias ligadas a la cultura de la comunidad.
Un punto interesante que mencionó sobre los periódicos bilingües es que, aunque suelen ser pequeños y muchas veces dependen de donaciones, el hecho de tener una audiencia específica permite ser más directos y servir mejor a la comunidad. Además, enfrentan menos presiones jerárquicas, lo que brinda a los escritores mayor libertad para sumergirse en historias que se relacionan con su hogar o su realidad. Esa característica conecta con lo que explicó la profesora Banchero sobre cómo las publicaciones bilingües suelen enfocarse en temas y noticias que no se encuentran con frecuencia en periódicos más grandes.
Asimismo, en una entrevista virtual con la profesora Joy Mapaye, también profesora de Periodismo y Comunicaciones Públicas en UAA, resaltó un punto que se alinea con las palabras de Banchero al decir: “Siempre que sea posible, las organizaciones de noticias deben brindar a las audiencias formas en que puedan tomar medidas para ayudar a resolver problemas o apoyar a quienes están en su comunidad o más allá.”
Con esto en mente, las perspectivas de instructores involucrados en cómo la población local consume medios coinciden con las metas de organizaciones como Sol de Medianoche News.
Dichos medios no solo informan a la gente, sino que también se convierten en una fuente directa de cultura y comunidad al ofrecer conocimiento y conciencia sobre los lazos culturales que forman parte de nuestra realidad. Tiene todo el sentido que las organizaciones de noticias bilingües preserven esa cercanía con la cultura que conecta a personas de los mismos países, especialmente porque quienes las producen suelen haber crecido en esas comunidades o conocerlas de manera personal. En un mundo donde la repetición se ha vuelto común debido a las demandas del consumismo y a la tecnología de inteligencia artificial que reproduce lo ya existente, conservar plataformas que celebran la cultura y la comunidad resulta esencial para mantener una población unida.