Diáspora
José Luis Silva-Díaz Oh Borinquén de mis encantos, del Caribe la perla holgada ahora distante y con mil quebrantos, tu suelo extraño mi tierra amada. Mezclé mi habla con dialecto ajeno, en busca de la buena suerte, quedé separado, pero nunca lejos, pues siempre te llevo en mi mente. Ahora que estás en desolación, y con tus campos devastados, desde aquí y con el corazón, envío ayuda para mis hermanos. El dolor y sufrimiento es uno, pues compartimos la misma herencia amor de patria es como ninguno, pues la hermandad es nuestra esencia. Desde la distancia por ti yo apeno, mi corazón gime por querer verte. Te amo y te añoro desde suelo ajeno, oh mi Borinquén hasta la muerte. |
Diaspora
José Luis Silva-Díaz Oh, my charming Borinquén, from the Caribbean the loose pearl now distant and with thousand cracks, your soil I miss, my beloved land. I mixed my tongue with a foreign dialect, searching for good luck. I was separated, but never away, since I have always carried you in my mind. Now that you live in desolation, with your devastated fields, from here and with my heart, I send my brothers help. Pain and suffering are one, we share the same heritage. Homeland love has no match, for brotherhood is our essence. From the distance I grieve you, my heart moans its desire to see you. I love you and I miss you from this foreign land, until I die, oh, my Borinquén. |
Fiesta para recabar fondos en Kincaid Park / Fundraiser at Kincaid Park.
FOTOS / PHOTOS: RON NICHOLL
FOTOS / PHOTOS: RON NICHOLL